网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词或汉字:
词汇
Hejira
类别
英译汉、英汉双解翻译词典
释义
Hejira
noun
[
S
]
uk
/
ˈhedʒ.ɪ.rə
/
/
hɪˈdʒaɪ.rə
/
us
/
ˈhedʒ.ɪ.rə
/
us
/
hɪˈdʒaɪ.rə
/
(同 Hegira)
→
Hegira
随便看
“FSED”是“Full Scale Engineering Development”的缩写,意思是“全面工程建设”什么意思翻译
“FSE”是“Functional Support Element”的缩写,意思是“功能支撑元件”什么意思翻译
“FSE”是“Facility Support Element”的缩写,意思是“设施支持要素”什么意思翻译
“FSE”是“Fire Support Element”的缩写,意思是“火力支援分队”什么意思翻译
“FSDR”是“Final Site Design Review”的缩写,意思是“最终现场设计审查”什么意思翻译
“FSD”是“Full Scale Development”的缩写,意思是“全面发展”什么意思翻译
“FSCT”是“Fire Support Control Terminal”的缩写,意思是“消防保障控制终端”什么意思翻译
“FSCS”是“Future Scout Cavalry system”的缩写,意思是“未来侦察骑兵系统”什么意思翻译
“FSCS”是“Fire Support Control System”的缩写,意思是“消防保障控制系统”什么意思翻译
“FSCOORD”是“Fire Support Coordinator”的缩写,意思是“火力支援协调员”什么意思翻译
“FSCM”是“Federal Supply Code for Manufacturers”的缩写,意思是“制造商联邦供应规范”什么意思翻译
“FSCM”是“Fire Support Coordination Measure”的缩写,意思是“消防保障协调措施”什么意思翻译
“FSCL”是“Fire Support Coordination Line”的缩写,意思是“火力支援协调线”什么意思翻译
“FSCC”是“Fire Support Coordination Center”的缩写,意思是“消防保障协调中心”什么意思翻译
“FSCATT”是“Fire Support Combined Arms Tactical Trainer”的缩写,意思是“火力支援联合兵种战术训练器”什么意思翻译
“FSC3”是“Fire Support Command, Control, and Communications”的缩写,意思是“火力支援指挥、控制和通信”什么意思翻译
“FSC”是“Fire Support Coordination”的缩写,意思是“火力支援协调”什么意思翻译
“FSC”是“Federal Supply Category”的缩写,意思是“联邦供应类别”什么意思翻译
“FSC”是“Federal Supply Classification”的缩写,意思是“联邦供应分类”什么意思翻译
“FSC”是“Force Structure Conference”的缩写,意思是“Force Structure Conference”什么意思翻译
“FSC”是“Field Service Company”的缩写,意思是“现场服务公司”什么意思翻译
“FSC”是“Field Simulation Center”的缩写,意思是“现场模拟中心”什么意思翻译
“FSB”是“Forward Support Battalion”的缩写,意思是“前线支援营”什么意思翻译
“FSATS”是“Fire Support Automated Test System”的缩写,意思是“火力支援自动化测试系统”什么意思翻译
“FSA”是“Foreign Systems Acquisition”的缩写,意思是“外国系统收购”什么意思翻译
“FSA”是“Force Structure Allowance”的缩写,意思是“力结构裕度”什么意思翻译
“FSA”是“Fire Support Area”的缩写,意思是“消防保障区”什么意思翻译
“FS”是“Force Support”的缩写,意思是“力量支持”什么意思翻译
“FS”是“Feasibility Study”的缩写,意思是“可行性研究”什么意思翻译
“FS”是“Friendly Status”的缩写,意思是“友好状态”什么意思翻译
江苏热线英汉汉英双解词典包含207361条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。
Copyright © 2000-2024 jsurx.com All Rights Reserved
更新时间:2026/4/7 0:14:44